2009. december 6., vasárnap

Napló

2009/10/03

Raktam magozott nyers uborka félkarikákat, paradicsom szeleteket, hagymakarikákat, salátát, karikázott zöldpaprikát, aztán beborítottam két szedõkanál rizzsel és ráraktam beef pie-ból (ezt semmi kedvem körbeírni, lefordítani pedig baromság) egy kockányit és leültem egyetlen apró, tömzsi, szakálas, alig beszélni angolt és mindig csendesen mosolygó arab geofizikusunkkal szemben. Õ már majdnem befejezte, egy falat pulykasültet és uborkát láttam a tányérján, mellette egy körte és egy banán. Megsóztam és borsoztam a mindenséget a tányéromon.
Megkérdezte hogy olvastam-e egy a zajban nem értettem nevû író könyvét. A népek zsibongtak az ebédlõben, a légkondi felettünk zúgott, a pincér csörömpölt a tálalónál én pedig befelé figyeltem hogy mivel is kezdjem az ebédszertartást, tehát az író nevének nem értése érthetõ volt na és az elkapott pár szó -miszerint korán, biblia, vallás, isten, evolúció- is bizonyossá tette hogy nem kell rákérdeznem az író nevére, tuti hogy nem olvastam a könyvét.
Töltött magának a kólából.
Azt mondta megvan neki könyvben is és pdf-ben is, melyiket szeretném? Enni kezdtem, így a pdf-et választottam mert azt tele pofával is majdnem ki lehet ejteni, de õ a könyvet javasolta és a zajban mutatta is két tenyerébõl alkotott táblákkal hogyan tudom széthajtani és mennyivel jobb úgy olvasni. Ráhagytam.
Szólt valamit a pincérnek mivel csak egy ujjnyi kóla maradt az üvegben, majd felállt és a tálalóból hozott nekem egy mûanyag poharat.
Azt monda nagyon érdekes könyv és el kell olvasnom. Arra gondoltam hogy tudja, üveg pohárból nem vagyok hajlandó inni.
A pincér letette a kólát, õ pedig megköszönte: száhá!
Megkérdezte hogy tudom-e, a máltaiak így köszönnek búcsút és mivel a máltaiak sok arab szót használnak, így õk is használatba vették ezt a szavukat. Persze máltaiul ez annyit tesz: viszlát. Mármint az öregúr szerint.
Letekertem a kupakot és feltöltöttem a poharát, majd az enyémet, közben egyszerre vágtam csodálkozó és elismerõ pofát.
Megkérdeztem hogy a barraka laufik mit is jelent konkrétan, mert nagyjából tudtam hogy amolyan isten áldja-szerûség, õ pedig azt mondta: benediction és hosszú ideig forgattam magamban a gondolatot ismerve (vagy nem ismerve) angol tudását, hogy miért éppen ezt a szót használja. Elõször hallottam.

Nem is olyan régen történt hogy megtudtam, én egész addigi életem során a rossz végétõl bontottam meg és kezdtem enni a banánt. Azóta nem teszem.
De ma felmerült bennem miközben a kezembe vettem egyet, vajon tényleg ez a jó vége?
Óvakodjatok a hamis tanítóktól.



(Levelet katam Tőle egy hét múlva:

Dear Joe

Pleased to get in touch with you. I wish you good times in crew with
lot of fun. I am on vacation til 26th of October.
I have always been attracted by person like you who has a human
dimension and exceptional qualities as modesty and kind to people.
Thank you
Take o yourself
Best regards
Abdelkader



A könyv pedig: The Bible, The Qur'an and Science)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Hm? :)